目前分類:英語學習 (134)

瀏覽方式: 標題列表 簡短摘要

有好一陣子沒有繼續這個系列了. 剛看完蔣勳的 "九歌: 諸神復活" 與新版 "吳哥之美," 覺得這個人看事情的角度真是有趣.

p. 46: 如果我們用先入為主的善惡觀去要求文學作品要 "文以載道" 時, 文學就會失去過程的描述, 只剩下結局. 我從小受的作文訓練就是如此, 先有結局, 而且都是制式的結局, 例如過去連寫郊遊的文章, 最後還是要想起中國大陸幾億受苦受難, 水深火熱的同胞.

梁民康(莫平) 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()

好萊塢電影到了台灣, 片名的命名基本邏輯是: 中英文完全脫鉤

邏輯之一: 阿諾 = 魔鬼; 布魯斯威利 = 終極... 讓人一看即知某人的電影 (無論屬於同一系列與否) 又來了.

梁民康(莫平) 發表在 痞客邦 留言(1) 人氣()

老在批評別人, 雖然句句實言, 但畢竟有點負面. 剛做完一個 case, 有時間好好來講點建設性的東西.

你們可能常看到類似的句子:

梁民康(莫平) 發表在 痞客邦 留言(3) 人氣()

本 (1357) 期商周 "戒掉爛英文" 專欄的問題:

1. If you make mischief in front of my supervisor, I'll definitely pay you back double.如果你在我的主管面前挑撥離間, 我必會加倍奉還.

梁民康(莫平) 發表在 痞客邦 留言(1) 人氣()

本 (1356) 期商周 "戒掉爛英文" 的問題如下:

1. I've arranged for a taxi. 我已安排好了一輛計程車.

梁民康(莫平) 發表在 痞客邦 留言(1) 人氣()

本 (1355) 期商周 "戒掉爛英文" 專欄的問題:

 

梁民康(莫平) 發表在 痞客邦 留言(1) 人氣()

本(1354)期商周的 戒掉爛英文 做了一件最可恥的事: 抄襲!

這期的標題是 五大熱血金句, 搶人才必用!” 建議企業人資長在徵才博覽會可用以下五大金句來吸引人才:

梁民康(莫平) 發表在 痞客邦 留言(1) 人氣()

本 (1353) 期商周專講 "That's all." 用法. 我們來看看有什麼毛病.

 

梁民康(莫平) 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()

p. 40

當道德變成一種表演, 就是做假, 就會變成各種型態的演出, 就會讓最沒有道德的人變成最有道德的人, 語言和行為開始分離.

梁民康(莫平) 發表在 痞客邦 留言(1) 人氣()

本 (1352) 期商業周刊 "戒掉爛英文" 專欄的問題:

 

梁民康(莫平) 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()

現在很流行看 TED 的演講. 但很少人知道 TED 代表什麼意思. Well, TED = technology, entertainment, design, 是由一個基金會主辦的演講活動, 每場演講限時18分鐘. 由於很多科技名人都做過 TED 演講, 然後它又不藏私的把演講公開在網路上, 立刻聲名大噪, 蔚為風潮. TED 三個字本來代表演講主題的三個領域, 但現在已經沒有這限制了. 我個人的感覺: TED 演講越來越不精彩了.

前不久有部電影 "熊麻吉", 英文名字也叫 TED. 看過的人都知道這是部 "有顏色" 的電影, 而且指名道姓的諷刺某些政治與演藝圈人物, 非常麻辣. 導演 Seth MacFarlane 還因此爆紅, 拿下了今年的奧斯卡金像獎主持棒, 可惜其過度麻辣, 在台上又飆髒話又搞種族歧視的風格使其毀譽參半. 明年的典禮雖仍受邀主持, 但已然婉拒.

梁民康(莫平) 發表在 痞客邦 留言(1) 人氣()

本 (1351) 期商周 "戒掉爛英文" 問題:

1. The bank is going to lay off 500 staff in Asia to weather the financial crisis.

梁民康(莫平) 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()

P. 24

作為一個社會心靈的思考者, 他必須保有長期的孤獨.

梁民康(莫平) 發表在 痞客邦 留言(1) 人氣()

本 (1350) 期商周 "戒掉爛英文" 的問題:

1. 我想召開會議討論我們的年度計畫. = I would like to call a meeting to discuss our annual plan.

梁民康(莫平) 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()

p. 18 在儒家文化哩, 在傳統的親子教養裏, 沒有孤獨的立足之地.

In the Confucian culture, there is no room for solitariness in the traditional parent-children relationship.

梁民康(莫平) 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()

首先說明本篇用字多為限制級, 不喜者勿入.

 

梁民康(莫平) 發表在 痞客邦 留言(1) 人氣()

1. The refrigerator is out of order. We need to ask someone to fix it.

評語: "找專人來修理" 比較常說 "to get someone to fix it". "ask someone" 是 "請問某人是否願意 (無償) 幫你做某事" 之意, 你找修理工來, 因為是交易關係, 是無須 "請問" 的. 這句子更自然的說法是 The fridge is out of order. We need to get it fixed. 換言之, "人" 的成分根本是不必要的, 因為電器壞找修理工是常識, 說 "找人來修理" 是中式英文的思維.

梁民康(莫平) 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()

P. 13

快速而進步的通訊科技, 仍無法照顧到我們內心裡那個巨大而荒涼的孤獨感.

梁民康(莫平) 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()

首先說說 polo 衫如何得名. 大概很多人都知道 polo 是 "馬球" 的意思. 沒錯, polo 衫就是 "馬球衫" 的意思. 但 "馬球衫" 卻是一個網球選手發明的, 而且最早是網球選手在穿. 發明 "馬球衫" 的人是誰呢, 就是鼎鼎大名的 Lacoste (喔, 原來 Lacoste 不是 "鱷魚"的意思? @@). 他是法國人, 得過七次網球 "大滿貫" (Grand Slam) 賽的冠軍. 他親自設計了新的網球衫, 後來馬球選手也拋棄原來厚重不便的球衣, 漸漸穿起 Lacoste 的網球衫.

好, 回到正題. 為何 polo 衫絕大多數都是橫條紋 (horizontal stripes), 而一般襯衫都是直條紋 (vertical stripes) 呢? 這有兩派說法. "外觀派" 說法是: polo 衫是運動服, 穿橫條紋衣服會讓選手看起來比較 "大隻 (hefty)", 對於對手有 "恐嚇" (intimidating) 效果. 而一般襯衫比較講究身形的修飾, 而直條紋會給人 "較瘦" 的錯覺, 所以襯衫多為直條紋. 不過這一派說法遭到許多批評, 因為有人研究說直條紋其實 "顯胖", 讓許多人大為後悔買了一堆條紋襯衫. 另一種解釋屬於 "技術派", 說法是 polo 衫與襯衫的織法不同, 而橫紋對於 polo 衫來說比較好織, 所以橫紋居多, 而襯衫則直紋較好織.

梁民康(莫平) 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()

這個句子出現在一個日本製的文具盒上, 一張很可愛的柴犬照片旁邊. 全文是: 

The friend is this animal.

梁民康(莫平) 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()