現在很流行看 TED 的演講. 但很少人知道 TED 代表什麼意思. Well, TED = technology, entertainment, design, 是由一個基金會主辦的演講活動, 每場演講限時18分鐘. 由於很多科技名人都做過 TED 演講, 然後它又不藏私的把演講公開在網路上, 立刻聲名大噪, 蔚為風潮. TED 三個字本來代表演講主題的三個領域, 但現在已經沒有這限制了. 我個人的感覺: TED 演講越來越不精彩了.
前不久有部電影 "熊麻吉", 英文名字也叫 TED. 看過的人都知道這是部 "有顏色" 的電影, 而且指名道姓的諷刺某些政治與演藝圈人物, 非常麻辣. 導演 Seth MacFarlane 還因此爆紅, 拿下了今年的奧斯卡金像獎主持棒, 可惜其過度麻辣, 在台上又飆髒話又搞種族歧視的風格使其毀譽參半. 明年的典禮雖仍受邀主持, 但已然婉拒.
我想大家都知道 teddy bear 玩具熊, 這是 "熊麻吉" 片名的由來. 而 TED 演講當然也是刻意縮寫成這樣, 好讓人加深印象. Teddy 是 Theodore 這個名字的暱稱, 而 "泰迪熊" 典故來自美國總統 Theodore Roosevelt, 也是家喻戶曉的故事, 在此不再贅述. 要注意此人不是華人熟知的二戰時期的羅斯福總統, 是 20 世紀初的另一個老羅斯福總統.
"字母湯" 來自英文 "alphabet soup," 原來是一種孩童湯品, 湯裡有壓成英文字母形狀的麵條. 後來被拿來比喻 "頭文字" acronym 過多的英文文章. 幾年前的賣座電影 "頭文字D" 裏頭那個 "D" 曾讓我頭痛好久, 後來才知道那個字母代表 "drift", 是飆車術語, 也就是 "甩尾" 的意思. 以下隨便抓幾個有趣的頭文字來分享.
IBM = International Business Machine. IBM 原來是做打字機的, 相信嗎?
HP = Hewlett & Packard, 是兩個創辦人的姓.
B & O = Bang & Olufsen, 賣造型怪異又貴得嚇死人的音響.
SNAFU = situation normal: all fucked up. 是美國軍中俚語, 意思是 "一切如常: 亂糟糟", 有諷刺的意味. 許多上班族也許有同樣的心聲.
CD = Christian Dior (貴婦版); compact disc (科技版); certificate of deposit (財經版 = 定存單)
S.H.I.E.L.D = "復仇者聯盟" 裡面的 "神盾局", 代表 Strategic Hazard Intervention Espionage Logistics Directorate. 這名字當然是胡謅的, 只是為了要湊成 SHIELD 這個字而已.
modem = MOdulator - DEModulator (調幅器 - 解調器) 的縮寫. 現在通稱 "數據機".
scuba = self-contained underwater breathing apparatus, "水肺; 氧氣筒", 常見用法是 "scuba diving".
radar = RAdio Detection And Ranging, 俗稱 "雷達".
怎麼樣, 想不到吧, 許多以為是普通單字的, 原來也是 acronym 呢!
留言列表