這是在淡水捷運站內拍到的。
去過淡水站的人也許記得,若以出站方向為準,遊客服務中心在出口閘門的右方(若進站則在閘門左方,如下圖)。
因此中文說明勉強可懂,反正出站後往右走就對了。但英文說明有三個問題。
問題一:淡水站何方算是behind the station?是出站後的中庭那邊還是站區牆壁後的河濱公園?我會說是河濱公園那邊。
問題二:如果「後面」是哪裡都搞不清楚的話,那「右邊」就沒有意義了。
問題三:服務中心是站體的一部份,英文用 behind,意思是說兩者是分離的,這就更讓人困惑了。
我的版本:(The) Visitor Information Center is located to/on the right of the speed gates
全站熱搜