閒話少說,直接進入正題。本(1373)期主題是「商場英文愛借用的球場用語」。

1.      Can you at least give me a ballpark? = 可不可以至少給我個大概數字?

評語:ballpark單獨使用,就是「棒球場」的意思,要加上figureestimate才是「大概數字」的意思。光用ballpark無法代表「大概數字」

 

2.      Hey, just want to give you a heads up, we will have our user ID disabled tomorrow. = 嘿,只是想提醒你一下,明天我們戶名就不能用了。

評語:根據Google搜尋結果,“we will have our user ID disabled tomorrow” 總共有16筆結果,全部來自「世界公民文化中心」(本文作者),換言之,沒有一個美國人說過這句話。修改後成為:

Hey, just want to give you a heads up – our user ID will be disabled tomorrow.

 

3.      We’ve come full circle = 我們又回到原點了。

例句:After talking about the problem for hours, the argument came full circle.

 評語:

──這句有抄襲之嫌。請見以下連結:

http://books.google.com.tw/books?id=zvWhabT2I3wC&pg=PT26&lpg=PT26&dq=%22the+argument+came+full+circle%22&source=bl&ots=zQKZ88sMSw&sig=NEue_usCFSv97KI4oO6UgyurRGk&hl=zh-TW&sa=X&ei=j90ZU9zwMIjxrQfvioG4BA&ved=0CC8Q6AEwAA#v=onepage&q=%22the%20argument%20came%20full%20circle%22&f=false

請看網頁上第一個片語的例句。有沒有很像?

──這一段並未說明come full circle跟哪個球場用語有關。是跟棒球跑回本壘有關嗎?作者沒有解釋,網路上也找不到這個片語的起源。

arrow
arrow
    全站熱搜
    創作者介紹
    創作者 梁民康(莫平) 的頭像
    梁民康(莫平)

    莫平的英文私塾

    梁民康(莫平) 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()