close

1369期主題: 不帶髒字的英文罵人高招
評語: 被我照三餐罵的商周 “戒掉爛英文” 也來教罵人了, 哈哈。Let’s see…

1. 我就知道會這樣。
I know you will make a mistake. (X)/ This is classic. (O)
當你預期對方會出錯, 而結果真是如此, 就可以丟出這句話。
例句: The party has begun, but John is not here. This is classic.

評語: classic並不是用在 “犯錯” 的情境, 而是用在 “描寫慣性” 的情境。所以商周的解釋重點擺在 “預期犯錯,” 是誤導學習者的。連商周自己的例句都不是在描寫犯錯 (派對遲到不是mistake), 而是描寫某人的行為慣性。因此, 這個例句的情境OK, 但小修一下就更像英文: The party has begun, and John hasn’t showed up. Classic. (派對已經開始, 而約翰還沒有出現。他老幹這種事。) 但最後一句若說 It’s so typical of him. 就更自然了。

2. 換個話題, 好嗎?
Shut up, Okay? (X)/ Would you just drop it? (O)
某人滔滔不絕讓你反感的論點時, 你可以平和的請對方drop (中止)這個話題。
例句: I am tired of discussing this topic. Would you just drop it?

評語: Drop it 的無禮程度與 Shut up 是不相上下的, 一點也不平和。而且說自己 “tired of” 某事, 就是明顯表達不耐煩, 也無平和可言。真想平和轉換話題, 可說: Let’s change the subject./ Can we change the subject?/ I’d like to hear your opinion on… (新話題) 等等。

3. 你是開玩笑的吧
You are crazy. (X)/ You can’t be serious. (O)
當你不認同對方的想法或提議時, 請把心中暗黑的「起肖」換成口中的「開玩笑」, 聽起來比較和緩。
例句: This quote is way too high. You can’t be serious.

評語: “You can’t be serious.” 在此處的用法正確, 但卻與 “罵人不帶髒字” 的主題不合, 因為這句話表達的是 “驚訝不敢置信” , 是被動的情緒反應, 氣勢很弱, 不含任何 “罵人” 成分。若要罵人, 可說 What do you take me for? (你以為我是白痴嗎?) 或是 I wasn't born yesterday. (我可不是三歲小孩。) 當然, 要罵人就要承擔後果 (無論使不使用髒字), 這筆生意可能談不成了。

arrow
arrow
    全站熱搜
    創作者介紹
    創作者 梁民康(莫平) 的頭像
    梁民康(莫平)

    莫平的英文私塾

    梁民康(莫平) 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()