close

英文加油站:nut的用法

英文有許多多采多姿的單字,nut就是其中之一。

Nut的基本意義是「堅果」,也就是Janet廣告代言的「萬歲牌」諸多產品(「不四萬歲牌,我可四不疵的喲!」)。常吃的如花生叫peanut,腰果叫cashew nut,杏仁叫做almond,通常不講nut。我的最愛(以及電影「愛在紐約」女主角的最愛)是原產地「澳洲」的「夏威夷果」macadamia nut。帶殼賣,常常有不開口的崩牙頑固蛋的是「開心果」pistachio nutsch要發作sh)。

當代理論物理大師霍金(Stephen Hawkin)曾著有 “The Universe in a Nutshell” 等科普書籍。In a nutshell在這裡是雙關語,意思是「將宇宙奧秘一言以蔽之」以及「宇宙其實很小,小到可以裝在堅果殼裡。」(有想起MIB第一集的片尾了嗎?)

 9a0xmmw3mip3  

Nut在工業上是「螺絲帽」的意思。相搭配的螺絲則叫boltNuts and bolts of something就是指某事情的細節(螺絲螺帽當然是機器的最細節)。

 Dan_Brisse_Nuts_and_Bolts  

台灣人比較弄不懂的是nut的俚語用法。第一組用法跟「瘋狂」(偏「愚蠢」的那一種)有關。請看例句:

n      You’re nuts!(你秀逗了!)

n      Mary’s nuts about John.Mary瘋狂愛著John。)

n      The boss went nuts at yesterday’s meeting.(老闆昨天開會時大暴走。)

n      John’s a football nut.John是足球/美式足球狂。)

第二組就有點害羞了,但卻是圖片的重點:nuts指男人的蛋蛋。想必是「象形」字的一種。但一包裡面就那麼多nuts,這可能要收集很久吧?

941141_533179543400998_473119607_n  

arrow
arrow
    全站熱搜
    創作者介紹
    創作者 梁民康(莫平) 的頭像
    梁民康(莫平)

    莫平的英文私塾

    梁民康(莫平) 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()